Издателство „Изток-Запад“ представя двуезичното издание „Юлий Цезар | Julius Caesar“ от Уилям Шекспир, петата книга от престижната библиотека „Английска поетична класика“. С това издание продължава и Колекция Шекспир, която вече включва „Хамлет“, „Отело“, „Крал Лир“ и „Макбет“.
Както и останалите томове от поредицата, „Юлий Цезар“ излиза в най-новия превод на Александър Шурбанов – поет, литературовед и университетски професор с международно признание, преводач на „Кентърбърийски разкази“ от Джефри Чосър и „Изгубеният рай“ от Джон Милтън.
Изданието е подготвено в двуезичен формат, с английски текст, базиран на най-авторитетните съвременни академични издания, и български превод, придружен от студиен предговор и подробни коментарни бележки. Форматът позволява на читателите да съпоставят оригинала и превода, да навлязат по-дълбоко в смисловите и поетичните нюанси на текста и да се докоснат до спецификата на превода на класически драматургични произведения.